Próbáljuk meg együtt fellendíteni az animés piacot!

Koko

/ #209

2016-07-10 14:58

Magát az alapötletet, hogy foglalkozzunk ezzel a témával és közösséggel nagyon jó és kedves gondolatnak tartom. Amennyiben képesek vagyunk elszakadni ettől a két alapgondolattól, hogy tv csatorna és szinkronizált animék kellenek, akkor számomra az igény marad, miszerint szükség lenne egy helyre, ahol ki lehetne építeni egy közösséget és a hasonló igényeinket kielégíteni. Ebben az esetben szerintem jobb és megvalósíthatóbb ötlet lehetne egy weboldal. Szerintem manapság kevés fiataltól várható el, hogy csak ezért leüljön a tv elé és akik már elköltöztek otthonról és egyébként nem szoktak tv-t nézni, azok csak ezért vegyenek egy tv-t és fizessenek elő rá, méghozzá egy olyan csomagra amiben ez a különlegesnek számító, tehát drágább csomagban lévő csatorna is megtalálható.


A szinkronokkal kapcsolatban én személy szerint jobban kedvelem a feliratos animéket méghozzá azért, mert a magyar szinkronok hangjai ritkán illenek a karakterekhez épp ezért, amikor olyan animét nézek, ami szinkronnal is elérhető, azt eddig kivétel nélkül inkább felirattal néztem, mert számomra csak úgy élvezhető. Úgy gondolom, hogy az animék készítői direkt azokat a seiyuukat választották ki a karakterhez, akik tényleg illenek hozzá, míg a magyar szinkronoknál sajnos azt vettem észre, hogy valószínűleg az emberhiány miatt, ha nemben és korban hasonlít a szinkronszínész a szereplőhöz, akkor az ő hangját használják. Mellesleg úgy gondolom, hogy a feliratok tudnak lenni legalább olyan jó minőségűek, mint a szinkronok, bár véleményem szerint jobbak is, hisz a feliratnál a fordító jóval szabadabban használhat valóban élő szlenget, míg a szinkronoknál több kifejezést is gyakran erőltetettnek éreztem.


Az oldalon belül egy olyan streamelést simán el tudnék képzelni, mint amit az adultswimnél, bár ebben az esetben inkább csak bizonyos időközönként ugye igény és lehetőség szerint. Szerintem, ha a magyar fordító közösség összeállna és felosztaná a feladatokat maguk között, hogy ne több ember fordítsa feleslegesen a népszerűbb animék részeit hétről-hétre, akkor  időt és energiát is spórolhatnának, míg a nézők számára ez azért lehetne előnyös, mert jelenleg több fordító saját oldalt üzemeltet így néha nem könnyű  1-1 animéhez fordítást találni, hisz tapasztalatból mondom, hogy nem mindent lehet megtalálni a keresőben.


 Továbbá lehetne még az oldalon online videótár animéknek, specialoknak és anime filmeknek (akár indavideon, vagy más külső helyen tárolva). Ezeken felül még igény szerint jöhetnének mangafordítások meg keleti filmek és sorozatok és minden ehhez valamilyen szinten kapcsolható tartalom. Szerintem erre érdemes lenne adományokat gyűjteni, hogy egy ilyen létre jöhessen, mert ez szépen összehozhatná mind a fordítóközösséget, mint a nézőket. Amennyiben visszamenőlegesen is lennének feltöltve fordítások, abban az esetben megemlíteném egy számomra nagyon szimpatikus rendszert a sorozatbarátot, ahol a nézők küldhetnek be videó linkeket, így sokban megkönnyebbítve az adminok munkáját.


Fizikai dvd kiadások helyett meg lehetnének úgymond packek, amiket a fordítók állítanak össze a rajongóknak a sorozat évadjának részeivel, specialokkal, moviekkal, plusz artworkökkel, ost-vel és szerintem erre is biztos lenne igény, a nézők meg ilyen és egyéb hasonló módon is támogathatnák az oldalt. Egyébként nem tartom elképzelhetetlennek természetesen a mai igényeknek megfelelően egy ilyen oldal létrehozását ingyenesen. Egy reszponzív (ami minden képernyőmérethez megfelelően illeszkedik) témával, egy könnyen használható tartalomkezelő rendszerrel (aminek használatához nem szükséges kódolás) és több külső ingyenes tárhelyszolgáltatóval.