Kérjük vissza a feliratos kópiákat a magyar mozikba!


Vendég

/ #46 Nem csak nyelvtanulás

2013-07-30 10:06

Szeretnék rávilágítani egy fontos dologra. Nem csak nyelvtanulás szempontból érdekes ez a kérdés (bár kétségtelen, hogy hihetetlenül hatásos "tananyag" egy eredeti mozi).

Számomra sokkal inkább arról van szó, hogy az _eredeti_ alkotást szeretném látni. Az eredeti poénokat, amik nem mindig jönnek át ugyanúgy magyarban, az eredeti hangsúlyokat, hanglejtést... Szerintem a magyar szinkronok általában elég jók (eltekintve egy-két sorozattól, amitől a hajam kihullik, annyira rossz lett, pl. Big Bang Theory), tehát nem arra gondolok, hogy a szinkron "elrontja" a filmet. Inkább arra, hogy a hanghordozás, hanglejtés nagyon fontos része a színészkedésnek, illetve hogy bizonyos színészeknek olyan különleges hangjuk van, hogy azt leszinkronizálni jelentősen elvesz a moziélményből. Pl. soha az életben nem lesz semmilyen szinkron jobb, mint Benedict Cumberbatch, vagy Alan Rickman.