Kérjük vissza a feliratos kópiákat a magyar mozikba!

Quoted post


Vendég

#190

2013-08-08 13:03

Szerencsére ez a demokrácia szépsége: a többség akarata dönt, nem a kisebbségé. Hiába van 5000 aláírás, lehet 10 000 vagy akár 100 000 is, ez valószínűleg soha nem fog megvalósulni. Ahelyett, hogy a sok, ostoba kozmopolita örülne annak, hogy azon kevés ország közé tartozunk, ahol egyáltalán létezik a szinkronszakma, háborognak, hogy felirattal akarnak filmet nézni. Persze ha mondjuk Romániában élnének, ahol nincs szinkron, akkor ott azért menne a nyálverés, hogy miért csak felirat van...
Ahhoz pedig, hogy milyen minőségű a magyar szinkron és mennyivel jobb az eredeti nyelv, és mennyi mindent elcsesznek a lefordítással és mennyi poén elvész, csak annyit szeretnék hozzászólni, hogy a Frédi és Béni című, nagy sikerű, AMERIKAI rajzfilmsorozatot visszavásárolták a magyar szinkronnal, mert Romhányi József olyan elmondhatatlanul jó szöveget írt hozzá, hogy nagyobb sikere volt magyarul, mint angolul.
És persze lehet jönni azzal, hogy igen, ez volt 30-35 éve, azóta szegény Romhányi József is meghalt, és azóta sincs még egy ilyen jó dramaturg, sőt, egyre rosszabb ez a szakma. DE. Az, hogy egy ideje hanyatlik és felhígul a sok, hozzá nem értő, ismerettség alapján bekerülő, a magyar nyelvet szinte egyáltalán nem beszélő dilettánsokkal, nem jelenti azt, hogy a szinkron meg fog szűnni, vagy, hogy ez az állapot maradandó. Mondhatjuk, hogy valamelyest belelátok ebbe a szakmába, és nyugodt szívvel kijelentem, hogy aki csak egy kicsit is lelkiismeretes rendező/fordító/színész, az megpróbálja a lehető legtöbbet kihozni, abból a nagyon kevés pénzből, amit a megrendelő szeretne ráfordítani a szinkronra.
Az pedig, aki úgy gondolja, hogy idegen nyelven akar filmet nézni, bármikor távozhat bármelyik szomszédos országba és megtekintheti az adott ország mozijában a filmet eredeti nyelven. Hiszen úgyis arról papol mindenki, hogy a legjobb sorozatok el sem jutnak Magyarországra. Akkor meg, mi tart vissza attól, hogy ne csak elégedetlenkedjetek, hanem elmenjetek innen?

Válaszok

Tom

#194 Re:

2013-08-09 08:33:28

#190: -

Buta troll...

Ahogy nézem, tényleg elveszett az ország. Belefulladunk a saját szagunkba és ennek még örülünk is :(

Azt írod, hogy örülni kéne, hogy létezik szinkronszakma.
Engem konkrétan nem érdekel, hogy létezik-e szinkronszakma, ahogy az sem, hogy létezik-e itthon kutyatenyésztés, bélyeggyűjtés, csatornafedélgyártás, stb. A "szinkronszakma" végterméke, mint olyan, nem érdekel.

Lehet jönni a Flintstones-szal, csakhogy az semmit, de semmit nem mond el a mai szinkron minőségéről. Amit ma ilyen téren hallani lehet, az borzalmas.

De igazából semennyire sem érdekel, hogy milyen a szinkron minősége, hiszen ha lehet, akkor eredeti nyelven szeretném megnézni a filmet.  Ez a petíció is erről szól, tehát hogy aki moziban szeretne eredeti nyelven filmet nézni, az megtehesse.

A petíció nem arról szól, hogy csak feliratos filmeket vetítsenek.

Riell

#197 Re:

2013-08-09 09:05:15

#190: -

Remélem, azért sikerült felfogni, hogy nem megszüntetni akarjuk a szinkront, hanem az mellett szeretnénk ha lenne feliratos verzió is, hogy mindenki kénye-kedve szerint válogathasson.

Olvasás és szövegértés: általános iskola 1-2. osztály.

 

EDIT:

OK, látom a fenti már tisztázódott, akkor már csak erre reagálnék:

"Akinek egy csöppnyi józan esze van, az pontosan tudja, hogy mi lenne a feliratos filmek után a következő állomás."

Én kíváncsi vagyok, hogy szerinted mi lenne. Többen beszélnének idegen nyelveket? :)